本記事はGoogle Workspace Updatesブログ( https://workspaceupdates.googleblog.com/ )の記事を元に、日本のGoogle WorkspaceユーザーおよびGoogle Workspaceに興味がある方々に向けて、2026年1月7日に公開された情報を分かりやすく解説したものです。
グローバルに展開する企業や、多国籍メンバーで構成されるチームにとって、オンライン会議での「言語の壁」は依然として大きな課題です。
字幕翻訳機能などはすでにありましたが、「相手の話す声が、そのまま自分の母国語に聞こえたら…」と夢見たことはありませんか?
SF映画のような話ですが、GoogleのAI技術がそれを現実にしようとしています。
Google Meetの革新的な機能「音声翻訳(Speech Translation)」が、これまでのアルファ版(限定テスト)を経て、より広く利用可能なベータ版として2026年1月27日にリリースされることが決定しました。
これに先立ち、2026年1月7日より、管理者がこの機能の利用可否を制御するための設定がGoogle管理コンソールに追加されました。
今回は、この「音声翻訳」機能がどのような体験をもたらすのか、そして管理者はどのように準備すべきかについて解説します。
「音声翻訳(Speech Translation)」とは?
この機能は、会議の発言者の声を、AIがほぼリアルタイムで別の言語に翻訳し、音声として出力する機能です。
字幕(テキスト)が出るだけでなく、翻訳された音声が聞こえてくるため、画面の文字を追う必要がなく、より自然な会話の流れで会議に参加できます。
例えば、英語で話す相手の言葉が、日本語の音声として聞こえてくるような体験が可能になります(※対応言語の詳細は今後の発表をご確認ください)。
これにより、語学力に不安があるメンバーでも、自信を持って議論に参加し、コラボレーションを深めることができるようになります。
管理者が知っておくべき3つのポイント
1月27日のベータ版リリースに向けて、管理者は以下の点を把握し、必要に応じて設定を行ってください。
デフォルトは「ON」
この機能の管理者設定は、デフォルトで「オン(有効)」になっています。組織の方針として利用を制限したい場合は、組織部門(OU)単位で無効にすることができます。Gemini設定との連動
この機能を利用するには、管理コンソールで「Gemini for Meet」の設定自体が有効になっている必要があります。透明性の確保
誰かが翻訳機能をオンにすると、会議に参加している全員に対して「翻訳が使用されている」ことが通知されます。隠れて翻訳を使うことはできません。また、ユーザーが他の参加者に対して翻訳を強制したり、無理やり翻訳音声を聞かせたりすることはできません。あくまで個人の補助ツールとして機能します。
導入スケジュールと準備
管理者向け設定の展開:
2026年1月7日より、即時リリースおよび計画的リリースドメインの両方で、管理コンソールへの設定項目の追加が始まっています(最大15日程度)。
エンドユーザー向け機能(ベータ版)の展開:
即時リリースドメイン: 2026年1月27日より段階的に展開
計画的リリースドメイン: 2026年2月18日より完全展開
対象プラン:
Geminiの高度なAI機能を利用するため、以下の上位プランおよびアドオンが必要です。
Business Plus
Enterprise Plus
Frontline Plus
Google AI Pro / Ultra / Ultra for Business / Pro for Education
まとめ:ボーダレスな会議体験へ
「言葉がわからないから発言できない」という悩みは、間もなく過去のものになるかもしれません。
まだベータ版としての提供であり、翻訳精度や可用性は発展途上かもしれませんが、GoogleのAI技術が切り開く新しいコミュニケーションの形を、ぜひ体験してみてください。
管理者の皆様は、リリース日に向けて設定の確認をお忘れなく。
